Prevod od "tej hiši" do Srpski


Kako koristiti "tej hiši" u rečenicama:

V tej hiši se ne kadi.
U ovoj se kuæi ne puši.
Kaj se dogaja v tej hiši?
Što se, zaboga, dogaða u ovoj kuæi?
Napadla naju je banda mladih razbojnikov, v tej hiši, v sobi kjer sedaj sediš.
Напала нас је банда младих разбојника, у овој кући, у соби, где ти сада седиш.
Do konca življenja lahko ostanem zaklenjena v tej hiši, pa bom govorila brezhibno francoščino.
Mogla bih do kraja života ostati zakljuèana u ovoj kuæi... a ipak besprekorno govoriti francuski.
Vem, da ne boš preživela preostanek življenja zaprta v tej hiši.
Znam da neæeš provesti ostatak života zakljuèana u ovoj kuæi.
V tej hiši se je rodil moj oče.
Kuæa u kojoj se rodio moj otac.
A v tej hiši ni nič za jesti?
Bože, zar u ovoj kuæi nema ništa za pojesti?
Nekaj zelo čudnega se dogaja v tej hiši.
Nešto se stvarno èudno dešava u ovoj kuæi.
Ne morem več živeti v tej hiši.
Не могу више живети у овој кући.
V tej hiši se zagotovo dogaja nekaj pomembnega.
Nešto veliko se definitivno dogaða u toj kuæi.
Štel bom od deset do ena in ko bom končal, boš lahko šla, kamor koli boš želela, in lahko boš videla vsakogar, ki se skriva v tej hiši.
Poèet æu brojati unazad od deset i kada završim, možeš iæi kamo god poželiš i mi æemo moæi vidjeti svakoga tko se krije u ovoj kuæi.
Bila sem v tej hiši, toda vse je bilo drugače.
Bila sam u kuæi, ali... sve je bilo drukèije.
Vedno sva mislila, da bova v tej hiši vzgajala otroke.
Znate, mi smo uvijek mislili podiæi djecu u ovoj kuæi.
Bunkeljni, ki živijo v tej hiši, so na Kanarskih otokih.
Normalci koji ovde žive su na Kanarskim Ostrvima.
V tej hiši so sami prijatelji Irana.
Svi u ovoj kuæi su prijatelji Irana.
Če bosta ostala v tej hiši, ga bosta morala najti!
Ako ostaješ u ovoj kući, imaćeš vremena za njih!
Zvesto ste služili tej hiši, starec, ampak če boste še govorili...
Verno si služio ovoj kuæi, starèe, ali nastavi da govoriš i ima da...
Je kaj, kar ti ni všeč v tej hiši?
Ima li nešto što ti se ne sviđa u vezi življenja u ovoj kući?
Recimo le, da se v tej hiši ni zgodilo veliko lepega.
Hajde da kažemo da ova kuća nije mesto gde su se mnoge lepe stvari dogodile.
Z ženo in otrokoma srečno živi v tej hiši do konca svojih dni.
On, žena i njihovo dvoje male djece žive u toj kuci zasvagda sretni.
Imamo podatke obveščevalcev o sestanku ključnih članov Al-Shebaba v Parklandskem predmestju, v tej hiši, tukaj.
Imamo obaveštajne podatke o sastanku kljuènih èlanova Al-Šababa u predgraðu Parklends u ovoj kuæi, ovde.
Zdaj, Božiček, poglejmo, kako je v resnici v tej hiši.
Deda Mraze, da vidim kako zaista izgleda unutar ove kuæe.
Takšne hrane že dolgo nisem videl v tej hiši.
Ništa, ništa. - Dugo nisam video ovakvu hranu u ovoj kuæi.
Tako ali drugače bomo v tej hiši slišali glasbo.
Dobit ćemo ovdje glazbu, na ovaj ili onaj način.
Kaj sem ti rekel o tej hiši?
Šta sam ti ja rekao o ovoj ustanovi?
da bodo oči tvoje odprte proti tej hiši po dne in po noči, proti mestu, ki si o njem rekel: Moje ime bode ondi, da uslišiš molitev, ki jo bo molil hlapec tvoj na tem mestu.
Da budu oči Tvoje otvorene nad domom ovim dan i noć, nad ovim mestom, za koje si rekao: Tu će biti ime moje; da čuješ molitvu kojom će se moliti sluga Tvoj na ovom mestu.
Ako se kdo pregreši zoper bližnjega svojega in se mu naloži prisega, da se zaveže s prisego, in prisega pride pred tvoj oltar v tej hiši:
Kad ko zgreši bližnjemu svom te mu se da zakletva da se zakune, i zakletva dodje pred Tvoj oltar u ovom domu,
Kadar bo sovražnik porazil pred seboj ljudstvo tvoje, Izraela, ker so grešili zoper tebe, pa se zopet obrnejo k tebi in pripoznajo tvoje ime in bodo molili in ponižno prosili tebe v tej hiši:
Kad razbiju neprijatelji Tvoji narod Tvoj Izrailja zato što Ti zgreše, pa se obrate k Tebi i dadu slavu imenu Tvom, i pomole Ti se i zamole Te u ovom domu,
kakršnokoli molitev in prošnjo opravlja kdo izmed vsega tvojega ljudstva Izraela, kadar spoznajo vsakteri srca svojega kazen in razprostro roke proti tej hiši:
Svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god čoveka ili od svega Tvog naroda Izrailja, ko pozna muku srca svog i podigne ruke svoje u ovom domu,
(slišali bodo namreč o tvojem velikem imenu in o mogočni roki tvoji in o iztegnjeni rami tvoji), ko torej pride in bo molil proti tej hiši:
(Jer će se čuti za ime Tvoje veliko i za ruku Tvoju krepku i mišicu Tvoju podignutu) kad dodje i pomoli se u ovom domu,
In ob tej hiši, bodisi še tako visoka, se bo vsak mimogredoči zavzel in žvižgal; in poreko: Zakaj je GOSPOD tako storil tej deželi in tej hiši?
A dom ovaj koliko je slavan, ko god prodje mimo nj, začudiće se i zapištaće, i reći će: Zašto učini Gospod ovo od ove zemlje i od ovog doma?
da bodo oči tvoje odprte proti tej hiši po dne in po noči, proti mestu, o katerem si rekel, da postaviš tam ime svoje, da uslišiš molitev, ki jo bo molil hlapec tvoj na tem mestu.
Da budu oči Tvoje otvorene nad domom ovim danju i noću, nad ovim mestom, gde si rekao da ćeš namestiti ime svoje, da čuješ molitvu kojom će se moliti sluga Tvoj na ovom mestu.
Ako se kdo pregreši zoper bližnjega svojega in se mu naloži prisega, da se zaveže s prisego, in ta prisega pride pred tvoj oltar v tej hiši:
Kad ko zgreši bližnjemu svom, te mu se da zakletva, da se zakune, i zakletva dodje pred Tvoj oltar u ovom domu,
Kadar bo ljudstvo tvoje izraelsko poraženo pred sovražnikom, ker so grešili zoper tebe, pa se zopet obrnejo in pripoznajo tvoje ime in bodo molili in ponižno prosili pred teboj v tej hiši:
I kad se razbije pred neprijateljem narod Tvoj Izrailj zato što Ti zgreše, pa se obrate i daju slavu imenu Tvom i pomole Ti se i zamole Te u ovom domu,
kakršnokoli molitev in prošnjo bo molil kdo ali vse ljudstvo tvoje izraelsko, kadar spozna vsakteri svojo kazen in svojo nadlogo in iztegne roke proti tej hiši:
Svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god čoveka ili od svega naroda Tvog Izrailja, ko pozna muku svoju i bol svoj, i podigne ruke svoje u ovom domu,
Ako pa tudi inostranec, ki ni iz ljudstva tvojega, Izraela, pride iz daljne dežele zaradi imena tvojega velikega in zaradi močne roke tvoje in iztegnjene rame tvoje; ko torej pridejo in bodo molili proti tej hiši:
I inostranac koji nije od naroda Tvog Izrailja, nego dodje iz daleke zemlje imena radi Tvog velikog i ruke Tvoje krepke i mišice Tvoje podignute, kad dodje i pomoli se u ovom domu,
Pustite jim delati pri tej hiši Božji; naj poglavar Judov in starejšine Judov grade to hišo Božjo na mestu njenem.
Ostavite neka se gradi taj dom Božji, upravitelj judejski i starešine njihove neka zidaju taj dom Božji na mestu njegovom.
zato storim tej hiši, ki se imenuje po mojem imenu, na katero se vi zanašate, in temu kraju, ki sem ga dal vam in očetom vašim, kakor sem storil Silu.
Zato ću učiniti tom domu, koji se zove mojim imenom, u koji se vi uzdate, i ovom mestu, koje dadoh vama i ocima vašim, kao što sam učinio Silomu.
Roke Zerubabelove so položile temelj tej hiši in njegovega roke jo dodelajo; in spoznaš, da me je poslal k vam GOSPOD nad vojskami.
Ruke Zorovaveljeve osnovaše ovaj dom, ruke će njegove i dovršiti, i poznaćeš da me je Gospod nad vojskama poslao k vama.
V katerokoli hišo pa pridete, najprej recite: Mir tej hiši!
U koju god kuću udjete najpre govorite: Mir kući ovoj.
Jezus pa mu reče: Danes je prišlo zveličanje tej hiši, ker je tudi ta sin Abrahamov.
A Isus mu reče: Danas dodje spasenje kući ovoj; jer je i ovo sin Avraamov.
3.0986819267273s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?